Выбери свой курс обучения

Курсы повышения квалификации "Особенности технического перевода (на примере английского языка)".

Курс повышения квалификации от учебного заведения «НОЧУ ДПО «ЯЗЫКОВОЙ ЦЕНТР НОВИТЕКС»» (Москва) по направлению (Профессиональная деятельность >
Образование, педагогика >
Тренинг, коучинг)

Авторы: Шалыт Израиль Соломонович - Инженер-электрик по автоматизации производственных процессов. Георгий Моисеенко - Эксперт и член Правления Союза переводчиков России. Александр Мунтян, руководитель проектного офиса по технологиям SmartCAT. Дмитрий Хохлюшкин - член правления Национальной лиги переводчиков, практикующий переводчик-синхронист английского и немецкого языков Елена Лебедева - Заведующая отделом переводов ФГУП Стандартинформ Российского научно-технического центра информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия, переводческий опыт более 13 лет

Продолжительность обучения: 3 дня

Выдаваемые документы
По окончании программы выдается удостоверение о повышении квалификации.
Особенности технического перевода (на примере английского языка) - Перевод стандартов технической документации ASTM, DIN, ISO, ГОСТ и другая документация - Перевод Руководств по эксплуатации и Инструкций по монтажу различного оборудования - Практические занятия по автоматизации технического перевода - То, о чем не говорят в вузовском курсе обучения техническому переводу - Вводный курс устного перевода по технической теме - Общие советы техническому переводчику от профессионалов
Итоговые оценки
Оценки пока отсутствуют
Цена (руб.):
Вариант обучения Описание Цена Опция
Очное вечернее Курсы проходят три дня подряд длительность 3 ак. часа. 14900/курс ISIC студентам 45%

Подробное описание обучения по курсу (программе обучения)

Особенности технического перевода – курс для переводчиков!
В рамках курсов повышения квалификации переводчиков состоится курс на тему – «Особенности технического перевода» (английский язык).
Даты проведения: 23 – 25 сентября 2015 года.
Место проведения: центр Москвы, вблизи ст. метро Новослободская/Менделеевская
По окончании программы выдается удостоверение о повышении квалификации.
Все подробности в анонсе мероприятия на сайте – www.kpk-nowitex.ru
Или звоните по телефонам: + 7 (495) 258 09 19; +7 (495) 725 09 19 либо пишите на почту: edu@nowitex.ru

Описание системы обучения по курсу

Программа

23.09.15 16.00-18.50 Требования к техническому переводу текста:
  • К передаче смысла (разбор примеров перевода)
  • К терминологии
  • Общие требования к изложению
  • Специальные требования к изложению (разбор примеров перевода)
  • Основные стилистические дефекты текста (разбор примеров перевода)
Общие советы техническому переводчику. Лектор – Израиль Шалыт 
19.00-21.50 Автоматизация технического перевода. Введение в систему автоматизированного перевода Déjà Vu X3 Лектор – Георгий Моисеенко
24.09.15 16.00-18.50 Перевод Руководств по эксплуатации и Инструкций по монтажу различного оборудования (с разбором примеров):
  • Безопасность машин и труда
  • Погрузочно-разгрузочные работы
  • Подключение к электрической сети, электробезопасность, электромонтажные работы,
  • описание шкафов управления и т.д.
Лектор – Израиль Шалыт
19.00-21.50 Автоматизация технического перевода. Разные типы CAT Tools. Лектор – Александр Мунтян
25.09.15 16.00-18.50 Перевод стандартов технической документации ASTM, DIN, ISO, ГОСТ и другая документация Лектор – Елена Лебедева
19.00-21.50 Устный технический перевод. Перевод на монтаже/демонтаже. Принципы технической скорописи. Лектор - Дмитрий Хохлюшкин
Для добавления отзыва зарегистрируйтесь
Отзывов пока нет